Ako vaše online poslovanje dobro posluje u vašoj zemlji, razmislite o proširenju na međunarodna tržišta. Za uspjeh na novim tržištima potrebna su dodatna ulaganja SEO takođe. Bolje počni razmišljati o tome SEO višejezični , ako želite biti sigurni da će vaša stranica biti pronađena i korištena u drugim zemljama! Ovdje ću vam objasniti šta je SEO višejezično, zašto je važno i koje elemente treba uzeti u obzir.

Šta je višejezični SEO?

Višejezični SEO omogućava ponudu sadržaja optimizovanog za nekoliko jezika ili nekoliko sajtova. Objasnimo ovo na primjeru. Zamislite da imate online prodavnicu: prodajete WordPress plugins u brojnim zemljama. Kako biste povećali prodaju u Njemačkoj, odlučili ste prevesti svoj sadržaj na njemački i kreirati njemačku stranicu. Sada imate dvije varijante iste stranice: englesku i njemačku verziju. Prilično jednostavno, kažete? Pa, ima još.

Naročito ako želite ciljati zemlje sa sličnim jezicima ili zemlje u kojima se koristi više jezika, to će stvoriti neke probleme.

Očigledno, želite da ljudi koji pretražuju na njemačkom budu usmjereni na njemačku stranicu. Možda čak želite da imate poseban sajt za govornike nemačkog u Švajcarskoj. Bilo bi još bolje imati francusku alternativu za one koji govore francuski u Švicarskoj, naravno. Pretpostavimo za sada da ga nemate sredstva neophodno za ovo. U ovom slučaju je vjerovatno bolje poslati korisnike iz Švicarske koji govore francuski na englesku stranicu. Povrh toga, morate se pobrinuti da sve ostale korisnike šaljete na svoju stranicu na engleskom, jer je vjerovatnije da govore engleski nego njemački. U ovakvom scenariju, morate postaviti i implementirati višejezičnu SEO strategiju.

Zašto je višejezični SEO važan

Želite da se vaša web stranica pronađe uz Google. U standardnoj SEO strategiji optimizirate sadržaj za jedan jezik: jezik na kojem je napisana vaša web lokacija. Međutim, ponekad želite ciljati publiku u više zemalja i regija. Ova publika je vjerovatno slična, ali razlike uvijek postoje. Ovo vam pruža priliku. Specifičnim ciljanjem vaše publike lakše je zadovoljiti njene potrebe. Jedna od tih razlika je jezik kojim govore. Kada svoju web lokaciju učinite dostupnom na više jezika i ciljate određene regione, postižete dvije stvari:

  • Razvijate svoju potencijalnu publiku;
  • Povećavate svoje šanse za rangiranje za određenu regiju i na više jezika.

Vratimo se primjeru o kojem smo ranije razgovarali u svjetlu ovoga. Izradivši njemačku varijaciju svoje stranice na engleskom jeziku, omogućili ste korisnicima koji pretražuju na njemačkom jeziku da pronađu vaš proizvod. Na kraju, višejezični SEO je udovoljavanje potrebama vaših korisnika.

Sve zvuči prilično jasno, ali višejezični SEO može biti težak. Mnogo stvari može poći po zlu, a loša višejezična implementacija može naštetiti vašoj ljestvici. To znači da morate znati šta radite.

Jedan od najvećih rizika kod višejezičnog SEO je duplicirani sadržaj. Ako na svojoj web lokaciji prikazujete vrlo sličan sadržaj na više stranica, Google neće znati koji sadržaj treba prikazati u pretraživačima. Dvostruke stranice natječu se međusobno pa će rang pojedinačnih stranica pasti. Ovaj poseban problem možete izbjeći s hreflangom, dijelom vaše višejezične SEO strategije. Ali to nije samo višejezični SEO. Razmotrimo glavne aspekte u nastavku.

Višejezični SEO: sadržaj, domeni i hreflang

Sadržaj za međunarodne sajtove

Sadržaj je vrlo važan aspekt vaše višejezične SEO strategije. Ako želite pisati sadržaj na različitim jezicima, morate prilagoditi postojeći sadržaj ili stvoriti novi sadržaj. Prilagođavanje vašeg sadržaja uz održavanje dobre SEO može biti izazov.

Vaša strategija sadržaja uvijek treba započeti s istraživanjem ključnih riječi za regiju i jezik koji ciljate. Ne možete samo prevesti svoje ključne riječi pomoću Google Prevodioca. Morat ćete ući u umove svoje nove publike. Morate znati koje riječi koriste. Iste riječi mogu imati različita značenja u jezicima koji se koriste u nekoliko zemalja.

Prevođenje sadržaja takođe predstavlja izazov. Uzmite u obzir kulturne razlike koje postoje među zemljama. U suprotnom, vaša kopija neće biti privlačna vašoj novoj publici. Ako je moguće, trebali biste imati pri ruci prevoditelje ili barem dvaput provjeriti svoj prevedeni sadržaj kako biste izbjegli neugodne pogreške.

Struktura domena za međunarodne sajtove

Da biste uspješno ciljali svoju publiku, morate odrediti na kojim stranicama želite da slijeću. Postoji nekoliko opcija koju ćete strukturu domene koristiti. Trebate li dobiti ccTLD (domen najvišeg nivoa sa kodom države) kao example.de za Njemačku? Ili biste mogli stvoriti poddirektorijume za zemlje poput example.com/de ? Ili ćete koristiti poddomen like de.example.com ? A šta je sa zemljama u kojima se govori nekoliko jezika? Kako postavljate strukturu domena za ove zemlje?

Pri donošenju ovih odluka treba uzeti u obzir puno stvari. Tu igraju važnost autoritet domene, ali i veličina vaše kompanije i marketinške mogućnosti u ciljanim zemljama.

hreflang

Hreflang je tehnička implementacija koju ćete trebati uspostaviti ako svoj sadržaj nudite na više jezika. Drugim riječima, reći ćete Googleu koji rezultat kome pokazati u pretraživačima. Nije tako lako kako zvuči i nešto je što često pođe po zlu, čak i na velikim web lokacijama.

Međunarodne ambicije? Uradite dobar višejezični SEO za uspjeh

Višejezični SEO fokusira se na optimizaciju sadržaja za različite jezike za pretraživače. Uz dobru višejezičnu SEO strategiju, posjetitelji iz različitih zemalja moći će pronaći vašu web stranicu za svoje tržište na svom maternjem jeziku. Višejezični SEO može biti težak i morate znati šta radite.